Listen to the folk tale. Decide if the following statements are True or False.
Question 1. The old man couldn’t see anything at all.
Question 2. The old man had to sit in front of the stove to finish his meal.
Question 3. The old man was very sad about his son’s behavior.
Question 4. The old man’s grandson was under five years old.
Question 5. The grandson took the man back to the table.
Trả lời bởi giáo viên
Question 1. The old man couldn’t see anything at all.
Question 2. The old man had to sit in front of the stove to finish his meal.
Question 3. The old man was very sad about his son’s behavior.
Question 4. The old man’s grandson was under five years old.
Question 5. The grandson took the man back to the table.
Question 1. The old man couldn’t see anything at all.
(Người đàn ông lớn tuổi không thể thấy gì cả.)
Thông tin từ bài nghe: There was once a very old man, his eyes had become dim, his ears dull of hearing, his knees trembling…
Tạm dịch: Ngày xưa có một cụ già, mắt đã mờ, tai không còn nghe rõ, đầu gối run rẩy…
=> Câu này sai.
Đáp án: False
Question 2. The old man had to sit in front of the stove to finish his meal.
(Ông phải ngồi trước bếp để ăn xong bữa ăn của mình.)
Thông tin từ bài nghe: His son and his son’s wife were disgusted of this, so the old grandfather at last had to sit in the corner behind the stove, and they gave him his food in an earthenware bowl, and not even enough of it.
Tạm dịch: Con trai ông và vợ của con trai ông ghê tởm điều này, vì vậy cuối cùng ông cụ phải ngồi trong góc sau bếp, và họ cho thức ăn của ông trong một cái bát đất nung, và thậm chí việc này chưa dừng lại ở đấy.
=> Câu này sai.
Đáp án: False
Question 3. The old man was very sad about his son’s behavior.
(Ông cụ rất buồn về cách cư xử của con trai mình.)
Thông tin từ bài nghe: And he used to look towards the table with his eyes full of tears.
Tạm dịch: Và ông thường nhìn về phía bàn ăn với đôi mắt rưng rưng.
=> Câu này đúng.
Đáp án: True
Question 4. The old man’s grandson was under five years old.
(Cháu trai của ông chưa đến 5 tuổi.)
Thông tin từ bài nghe: They were once sitting down when the little grandson of four years old began to gather together some bits of wood upon the ground.
Tạm dịch: Họ ngồi xuống khi đứa cháu nhỏ bốn tuổi bắt đầu thu gom một số mẩu gỗ trên mặt đất lại với nhau.
=> Câu này đúng.
Đáp án: True
Question 5. The grandson took the man back to the table.
(Cháu trai của ông đưa ông trở lại bàn ăn.)
Thông tin từ bài nghe: The man and his wife looked at each other for a while, and presently began to cry. Then they took the old man to the table…
Tạm dịch: Người đàn ông và vợ anh ta nhìn nhau một lúc, và bắt đầu khóc. Sau đó, họ đưa ông cụ trở lại bàn ăn…
=> Câu này sai.
Đáp án: False
Hướng dẫn giải:
Kiến thức: Nghe và chọn Đúng/ Sai
Giải thích thêm:
Nội dung bài nghe:
There was once a very old man, his eyes had become dim, his ears dull of hearing, his knees trembling, and when he sat at table he could hardly hold the spoon, and spilt the broth upon the table-cloth or let it run from his mouth. His son and his son’s wife were disgusted of this, so the old grandfather at last had to sit in the corner behind the stove, and they gave him his food in an earthenware bowl, and not even enough of it. And he used to look towards the table with his eyes full of tears. Once, too, his trembling hands could not hold the bowl, and it fell to the ground and broke. The young wife scolded to him, but he said nothing and only sighed. Then they bought him a wooden bowl for a few half-pence, out of which he had to eat.
They were once sitting down when the little grandson of four years old began to gather together some bits of wood upon the ground. “What are you doing there?” asked the father. “I am making a little trough,” answered the child, “for father and mother to eat out of when I am big.”
The man and his wife looked at each other for a while, and presently began to cry. Then they took the old man to the table, and henceforth always let him eat with them, and likewise said nothing if he did spill a little of anything.
Tạm dịch bài nghe:
Có một người đàn ông lớn tuổi, mắt đã mờ đi, đôi tai không còn nghe rõ, đầu gối run rẩy, và khi ông ngồi vào bàn ăn ông khó có thể cầm thìa và làm đổ canh lên khăn trải bàn hoặc để thức ăn rơi khỏi miệng. Con trai và vợ của con trai ông chán ghét điều này, vì vậy ông cuối cùng phải ngồi ở một góc phía sau bếp lò, và họ cho ông ăn trong một bát làm bằng đất nung, và thậm chí mọi việc chưa dừng lại ở đó. Và ông thường nhìn về phía bàn với đôi mắt rưng rưng. Một lần nữa, bàn tay run rẩy của ông không thể cầm được cái bát, nó rơi xuống đất và vỡ. Người vợ trẻ mắng ông, nhưng ông không nói gì và chỉ thở dài. Sau đó, họ mua cho ông một cái bát gỗ giá chỉ một vài xu, ông phải ăn bằng chiếc bát này.
Một lần họ đang ngồi thì đứa cháu trai bốn tuổi bắt đầu ghép vài mảnh gỗ trên mặt đất lại với nhau. "Con đang làm gì đó?" người cha hỏi. "Con đang làm một máng nhỏ," đứa trẻ trả lời, "cho cha và mẹ ăn khi con lớn." Người đàn ông và vợ anh nhìn nhau một lúc, và bắt đầu khóc. Sau đó, họ đưa ông ngồi lại vào bàn ăn, và từ đó luôn cho ông ăn cùng với họ, và cũng không nói gì nếu ông làm đổ một chút gì đó.